腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

人生在勤,不索何获的意思是谁说的,人生在勤不索何获的意思是什么

人生在勤,不索何获的意思是谁说的,人生在勤不索何获的意思是什么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现象看(kàn)到本质(zhì)的(de)。

  关于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)启示以(yǐ)及(jí)九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì),九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天(tiān)下之马者(zhě),若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆(mò)薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了(le),您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没(méi)有可(kě)以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下(xià)难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞(fēi)一(yī)样地快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都(dōu)是些才智低下(xià)的人(rén),可(kě)以(yǐ)告诉他们识(shí)别(bié)一般的(de)良马的方法,不能告诉他们识别(bié)天下(xià)难(nán)得的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的人(rén),他观察(chá)识别天下难得的(de)好(hǎo)马的本领绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的(de)境界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地(dì)是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉(xī)它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只观察他所需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身(shēn)价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方(fāng人生在勤,不索何获的意思是谁说的,人生在勤不索何获的意思是什么)皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大(dà)家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您(nín)的年(nián)纪大(dà)了!您(nín)的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能(néng)够继承(chéng)您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而(ér)那天下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们(men)都(dōu)是才(cái)能低下(xià)的(de)人,对(duì)于好马的特(tè)征(zhēng),我可(kě)以告诉他们(men),对于千(qiān)里(lǐ)马的特征(zhēng),那(nà)只能意会,不可言传,仅凭(píng)自(zì)己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一(yī)起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的(de)相马技术不(bù)在我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去(qù)寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来(lái)报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人(rén)去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的(de)公(gōng)马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了(le)!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎(zěn)么能认识(shí)出(chū)千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出我千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的(de)是马(mǎ)的(de)天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视察(chá)他所需(xū)要(yào)视察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的(de)价值,远远高于(yú)千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子(zi)姓有可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰(yuē):“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质。

  出自(zì)《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国古代思(sī)想(xiǎng)文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书(shū),它(tā)能开启(qǐ)人们心(xīn)智,给(gěi)人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟(dì)子(zi)以及列子(zi)后学著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来(lái)表达(人生在勤,不索何获的意思是谁说的,人生在勤不索何获的意思是什么dá)精(jīng)微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零(líng)二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言故(gù)事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧的光芒(máng)。

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启(qǐ)示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音(yīn)等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):

九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说。

  召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没(méi)有可(kě)以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的。

  天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这(zhè)样的(de)马跑(pǎo)起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们(men)识别(bié)一(yī)般的良马的方法,不(bù)能告(gào)诉(sù)他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个月,九方(fāng)皋回来报(bào)告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵(qiān)来(lái),一(yī)看(kàn),却是(shì)匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什(shén)么不是好(hǎo)马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界(jiè)吗(ma)?这正是他胜过(guò)我(wǒ)千(qiān)万倍乃至(zhì)无(wú)数倍的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他(tā)所观察地是(shì)马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的(de),看不见他所不(bù)需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马本身(shēn)价值更高的道(dào)理(lǐ)哩(lī)!”

  等(děng)到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文告(gào)诉(sù)我(wǒ)们(men)看(kàn)问题要抓住(zhù)事物本(běn)质,不能为(wèi)表(biǎo)面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑(huò)。

  下(xià)面为大(dà)家整理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言文翻译(yì)

   秦穆(mù)公(gōng)召见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了(le)!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道(dào):“对于一般的(de)良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那(nà)天下难(nán)得的千里马,好像是(shì)若有若无(wú),若隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来(lái),让(ràng)人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是(shì)才能低下的人,对(duì)于(yú)好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他(tā)们(men)是无(wú)法掌握的。

  不过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一(yī)个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他的(de)相马技(jì)术不在我(wǒ)之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九方皋,叫他(tā)到各地(dì)去(qù)寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹一声说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了(le)这(zhè)样的(de)境界!他真是(shì)高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素(sù)质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而(ér)忘记了(le)它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远远高于(yú)千里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙(shā)丘取(qǔ)回(huí)来(lái)后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文(wén)言文(wén)原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜(cài)者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见(jiàn);视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之(zhī)马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代(dài)思想文化(huà)史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列(liè)子》是(shì)列子、列子弟子(zi)以及(jí)列子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话(huà)故(gù)事、历史故(gù)事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来(lái)表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这(zhè)些神话、寓言故(gù)事和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的光芒(máng)。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 人生在勤,不索何获的意思是谁说的,人生在勤不索何获的意思是什么

评论

5+2=